photo taken from Amazon
“count the almonds,
count what was bitter and kept you awake,
count me in:”
在飛機上再讀了一次北島的《時間的玫瑰》
Paul Celan (Paul Antschel) 這首詩也有別的英譯吧,像這個:
http://www.tonykline.co.uk/PITBR/German/Celan.htm#_Toc192653906
“count the almonds,
count, what was bitter, watched for you,
count me in:”